Sol de Janeiro sempre anda detrás do outeiro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Sol de enero siempre anda detrás del otero

Comentaris: 

En enero los rayos del sol son muy oblicuos y el día dura poco, por lo que apenas asoma si hay un monte cerca. El refrán figura así en Carrusca (1976: 208). En Moreira (2003: 292): Sol de Inverno sempre anda atrás do outeiro. Cf. Sol de Inverno sempre anda atrás do outeiro.

Categorització
Cronologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
208
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
292
Núm. refrany:
494