Vent de fora i sense lluna, | fuig de sa costa tot d'una
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento de fuera [de mar] y sin luna, huye de la costa enseguida

Glosa: 

Els vents del sudest són sovint acompanyats de boira i fan tornar grossa la mar en poques hores [...] (Sanchis, 1952: 50)

Comentaris: 

Localizado en Mallorca. En el DCVB (s. v. lluna), sin la barra vertical. Nótese el empleo del arículo sa, procedente del latín IPSA. Por otra parte, véase el DCVB (s. v. mar): "Vent de mar o Vent de fora: el que bufa des del mar cap a l'interior del país".

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Mallorca, Illes Balears, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
83
Sub voce:
lluna
Núm. refrany:
s)
Volum:
VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
50
Núm. refrany:
196