Vent de garbí, | marits aquí; vent de llevant, | marits se'n van
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento de garbino, maridos aquí; viento de levante, maridos se van

Glosa: 

El llebeig és vent que alçura violentament la mar en tot el sector occidental del Mediterrani [...]

Comentaris: 

Sanchis (1952: 58) registra la localización de "Goles de l'Ebre" (en la desembocadura del río Ebro, en el Delta del Ebro). El DCVB (s. v. garbí), que no anota las barras verticales, en Manresa. "Maridos aquí" parece indicar mal tiempo, pues han de quedarse en casa. Al revés que "maridos se van" (por el buen tiempo).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    El Baix Ebre, El Montsià; Tarragona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    Manresa, El Bages, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
186
Sub voce:
garbí
Núm. refrany:
e)
Volum:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
58
Núm. refrany:
263