Marzo, tiempo muy variable entre la mañana y la tarde

Paremiotipo: Marzo, tiempo muy variable entre la mañana y la tarde

Criterios de búsqueda

- Cronología > mes > marzo

- Cronología > partes de la jornada > mañana + tarde

- Meteorología > tiempo variable [categoría]

Comentario

Se recogen veinticuatro refranes representativos de este paremiotipo, que se distribuyen por la península ibérica: doce en portugués (seis de ellos sin geolocalizar), seis en gallego, dos en asturiano, tres en castellano (uno no geolocalizado) y uno en catalán (no geolocalizado). Marzo aparece caracterizado como un mes de tiempo muy variable a lo largo de un mismo día (de hecho, proliferan los derivados ah hoc que apuntan a ese carácter propio del mes, como marçó, marceador, marcero, marzal, marzán, etc.), y se contrapone el mal tiempo de sus mañanas al tiempo agradable de sus tardes, o bien al revés, mediante personificaciones como "cara de perro" / "cara de reina", o bien hipérboles como "invierno" frente a "verano", o descripciones más inmediatas como la de "lluvia" frente a "calma" o "tiempo alborotado" frente a "sol de verano". Algunos refranes añaden el tiempo que hace por la noche.   

Relación de refranes

- Març, marçó, | al matí cara de gos | i al vespre galant i minyó (catalán) [no geolocalizado]

Março marçagão, de manhã Inverno, de tarde Verão (portugués)

Março marceja; pela manhã chove e à tarde calmeja (portugués) [no geolocalizado]

Março, de manhã embrulhado, de tarde estio (portugués)

Março, Marçagão / Manhã cara de Rainha / E à noite cara de cão (portugués)

Março, marçagão, de manhã cara de rainha, de tarde corta com a foucinha (portugués)

Março, marçagão, [/] Pela manhã rosto de cão [/] À tarde sol de verão (portugués) [no geolocalizado]

Março, marcegão, de manhã cara de cão, à tarde cara de rainha, à noite cavar com a foicinha (portugués) [no geolocalizado]

Março, marcegão, manhã de Inverno e tarde de Verão (portugués)

Março, marcegão, pela manhã cara de cão, à tarde cara de rainha, e à noite cara de fuinha (portugués) [no geolocalizado]

Março, marcegão, [/] Manhã de inverno [/] À tarde sol de verão (portugués) [no geolocalizado]

Março, marcegão, [/] Pela manhã dia bonito, [/] À tarde cara de cão (portugués) 

Março, marcegão, [/] Pela manhã dia bonito, [/] À tarde um bom borregão (portugués) [no geolocalizado]

Marzo marceador, pe la mañana de sol rayaes, pela tarde turbonaes (asturiano)

- Marzo marcero, por la mañana rostro de perro, por la tarde valiente mancebo (castellano)

Marzo marcián, pola mañá cariña de rosa e pola tarde cara de can (gallego)

Marzo marzagán, cara de can, que pola mañá morre a ovella i por la tarde enxama a abella (gallego)

Marzo marzal, pola mañá cara de can; ás doce millor o faría e pola tarde como si fora vrao (gallego)

Marzo marzal, pola mañá cara de rosa e pola tarde de can (gallego)

Marzo marzán, pola mañá cara de can, e á tarde un gran barrigán (gallego)

Marzo marzán, por la mañana cara de ángel, y por la tarde cara de can (castellano) [no geolocalizado]

Marzo marzán, por la mañana cara de risa y por la tarde de can (asturiano)

Marzo, marcero: por la mañana cara de perro[,] y por la tarde todo un caballero (castellano)

Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can (gallego)