Aire soán, frío no inverno e quente no verán |
Galician |
A Sainte-Félicité, [/] C'est le plein cœur de l'été |
French |
A quattro cose non prestar fede: sole d’inverno, nuvole d’estate, amor di donna e discrezion di frate |
Italian |
À l’hiver, s’il est en eau, [/] Succède été bon et beau |
French |
A l'estiu | tota cuca viu; | per sant Joan | tot se fa gran |
Catalan |
A invierno lluvioso, verano caluroso |
Castilian (Spanish) |
A inverno chuvioso, verán abondoso |
Galician |
[Domengia de Palmas] neiv giu per la palma, neiv giu per la spigia |
Romansh |
Vrau que dura, Otoño asegura |
Leonese |
Vran quente, setembro ledo |
Galician |
Viento solano, malo en invierno, peor en verano |
Castilian (Spanish) |
Viento solano, agua en la mano; en invierno, que no en verano |
Castilian (Spanish) |
Verão fresco, Inverno chuvoso, estio perigoso |
Portuguese |
Veranu con muncha sede, iviernu con muncha nieve |
Asturian |
Verano en invierno y el invierno en verano[,] luego verá todo el monte regano |
Aragonese |
Vento suão [/] Chuva na mão; [/] De inverno sim, [/] De verão não |
Portuguese |
Vento suão molha no Inverno e seca no Verão |
Portuguese |
Vento soán, malo no inverno e peor no verán |
Galician |
Usa sempre cobertor, quer seja Inverno quer seja Verão |
Portuguese |
Una oreneta no fa estiu |
Catalan |