Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
advice about protective clothing
General Subject Area category:
advice about protective clothing
Proverbs Sheets
Displaying
1 - 20
of
423
(page 1 of 22)
Text
Language or variety
Vaudrié mai vèire un loup dins un pargue qu'un ome en camiso au mes de janvié
Occitan
Toată vara cu cojoc şi iarna cu c . . . la foc
Romanian
S’il tonne à la Sainte-Cunégonde, [/] Il faut encore porter des gants
French
Si la lechuza en la torre canta, prevén la manta
Castilian (Spanish)
Si el sudeste asoma, ponte botas de goma
Castilian (Spanish)
Si abans de Nadal | capa no et cal, | de Nadal enllà | capa no et caldrà
Catalan
Se la collina mette il cappello, vendi la capra e compra il mantello
Italian
Reste à l'abri / Quand le mistral souffle l'hiver
French
Que no passi Marquet i Creueta, no et llevis la jaqueta
Catalan
Quando l'albero si spoglia véstiti, quando l'albero si veste spogliati
Italian
Quand la montagne prend son chapeau / Berger prends ton manteau
French
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu
Occitan
Quand fai bèu, [/] pren toun mantèu; [/] Quand fai laid, [/] Vai coume te plais
Occitan
Prends tes habits légers le 24 juin [/] Et reprends ceux d'hiver le lendemain
French
Pour la Toussaint, [/] Laisse l’éventail et prends les gants
French
Pour la Saint-André, [/] Qui n'a pas de cape doit l'emprunter
French
Por sol que haga, no dejes tu capa en casa
Castilian (Spanish)
Por San Martino, se viste el grande y el mínimo
Castilian (Spanish)
Por calor que haga, no dejes tu capa en casa
Castilian (Spanish)
Por buen día que haga, no dejes la capa en casa
Castilian (Spanish)
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
next ›
last »