good weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 21 - 40 of 1802 (page 2 of 91)
Textsort descending Language or variety
À la mi-mars, [/] Le coucou est dans l'épinard French

A la nota ad Sant'Apulinêra u s'avéja i rundòn

variety of Romagna
A la saint Mathias, bonne femme, laisse sortir tes abeilles French
À la Saint-Barthélemy, [/] La grenouille sort de son nid French
À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid French
À la Saint-Joseph, [/] Va et vient l’hirondelle French
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron French

A la Santa Cannilora, [/] s'un ci nivica né chiova, [/] la 'nvirnata è nisciuta fora

Sicilian

A lla cannəlórə ju vìərnə sə nə va fórə

Abruzzese
A Madone des cjandelis [/] s’al è nûl ’o sin fûr, [/] s’al è clâr a miez unviâr Friulian
A Mayo, pol rau Asturian
A mediaos de Febrero ponte'nel miraero; si lo ves blanco cantarás, si lo ves verde llorarás Asturian
A mi avri on daï savaï se le cocù l'est mo ou vi Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
A Nadal, | capa no en cal; | d'allí en allà, | fred no en farà Catalan

A Natal 'l sulet, a Pasqua 'l tisunet

Piedmontese

A Natal i muscùn a pasqua i giasùn

Piedmontese
A Natale il solicello[,] a Pasqua il focherello Tuscanian
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas French
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons French
A playa de Panxón a roncar, bo tempo vay a entrar Galician

Pages