heat
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 601 - 620 of 623 (page 31 of 32)
Textsort descending Language or variety
Sant Jan [/] Fai sourti lou tavan Occitan
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura Italian
Se agosto non bruccia e gennaio non ghiaccia, niente bonaccia Italian
Se canta la cicala di settembre, non comprar grano da vendere Italian
Se di settembre canta la cicala, non comprare merci che la roba cala Italian
Se gennaio sta in camicia [/] marzo scoppia dalle risa Italian
Se Natale ha i moscerini, Pasqua ha i ghiacciolini Italian
Se non brucia in luglio e agosto, agrettino sarà il mosto Italian
Se uno trema col solleone [/] campa poco o è un gran minchione Italian
Si en enero canta el grillo, en agosto, poco triguillo Castilian (Spanish)
Si en febreiro estiveche quente, na Pascoa batirás o dente; e si estiveche frio, non cho digo, non cho digo Galician
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure French
Si le jour de sainte Claire, [/] La journée est chaude et claire, [/] Comptez sur les fruits à couteau, [/] A coup sûr ils seront beaux French
Si octobre est chaud, [/] Février sera froid French
Soleil et chaleur à la Saint-Hilaire [/] N’indiquent pas la fin de l’hiver French
Toamnă caldă, iarnă lungă Romanian
Un settembre caldo e asciutto [/] maturare fa ogni frutto Italian
Un'ora di sole infuocato, asciuga ogni bucato Italian
Vara pădurar, iarna bucătar Romanian
Vent marí, fred per l'home i calent per la terra Catalan

Pages