Si el primer d'agost bromeja, s'emporta els aglans |
Catalan |
Quand lou soulel noun lusis à miejour, [/] Avèn la brumo tout lou jour |
Occitan |
Quand lou fum es pèr la coumbo, [/] Pren ta fourco e vai à l'oumbro; [/] Quand es pèl puech, [/] Vai a suspluech |
Occitan |
Les bromades de juliol, [/] molt soroll i poc brou |
Catalan |
Le vingt et un brumeux, [/] Hiver rigoureux |
French |
Le mois des brumes réchauffe par-devant, [/] Et refroidit par-derrière |
French |
La brume qui vient vers la terre marque le mistral |
French |
Il mese di bruma [/] davanti mi scalda e di dietro mi consuma |
Italian |
Embruma sus gelado [/] Noun es de durado |
Occitan |
Dicembre [/] mese di bruma |
Italian |
Dacă în octombrie este multă ceaţă (buraca), atunci va fi multă neauă în decembrie |
Romanian |
Brumo de Nadau [/] Noun fai bèn ni mau |
Occitan |
Brumo de coumbo, [/] Vai-t'en à l'oumbro; [/] Brumo de pèch, [/] Vai-t'en al lièch |
Occitan |
Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso |
Occitan |
Brumes d'octobre et pluvieux novembre [/] Font ensemble un bon décembre |
French |
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral |
French |
Brume sur gelée / N'est pas de durée |
French |
Brume qui s'éclaircit s'amassant d'un côté, / De là viendra le vent, soit dit en vérité |
French |
Brume qui fuit au matin / Beau temps certain |
French |
Brume de mer, / Vent de terre |
French |