Brume basse / Beau temps amasse |
French |
A mistral brumeux et à vent d'Est clair, / Ne te fie jamais |
French |
Si la broma jau en sec, ven les mules i el guaret |
Catalan |
Si el dia de santa Àdiga se rosseguen les bromes, hi haurà pedregades |
Catalan |
Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon |
Occitan (Aranese) |
Sant Vicent treu la broma del torrent i hi fica el vent |
Catalan |
S'eras bouroumous [...] birong enda Palhas, [...] [/] Pastou, cerco capo, se nou l'as, [/] Se tournoung de Palhas, [/] Tiro-lot, se l'as |
Occitan |
Quand pixe et Bassia [/] Era baque que pèix en coeyla |
Occitan |
Quan veus la broma a Cardó, un pa al sarró |
Catalan |
Quan lo cel fa brometes, la terra fa bassetes |
Catalan |
Quan les bromes es recargolen, tempesta forta |
Catalan |
Quan les boires [o les bromes] van travesseres cap a la Cerdanya, pastor posa't a la cabanya |
Catalan |
Quan la Noguera puja a veure la Falgassa, [/] plourà; [/] quan la Falgassa baixa a veure la Noguera, [/] farà tramuntana |
Catalan |
Quan hi ha temporal al forat de Berga, regarem segur |
Catalan |
Quan ets brums ban t'at Labedà, [/] Dat éres abàrcos at câ |
Occitan |
Quan eras brumas se'n van tà Lavedan, [/] Si non plau uei, que plau doman |
Occitan |
Quan era broma se'n va entath Palhars, [/] cerca-te capa se non n'as, [/] quan era broma se'n va tara Gasconeta, [/] ges-te'n dera tuteta |
Occitan (Aranese) |
Per sant Vicenç, | fora les bromes i vinguen los vents |
Catalan |
Octobre bromós, [/] uvèrn ruinós |
Occitan (Aranese) |
Mayu brumosu y Xunio claru, saquen la cosecha de tol añu |
Asturian |