Le ciel est-il rouge en aval, du côté des Alpes, prends ta fourche et le râteau (c'est le beau temps). [/] Le ciel est-il rouge du côté du Jura, en amont, prends l'aiguille et raccommode |
French |
Si le ciel est rouge du côté de la Joux, gare au mauvais temps |
French |
Lo dzor de Saint Poû si l'est cllier et serein, abondance de tuit bien; si faiyt l'oura, la guerra; si l'at de neibbie rodze lou mattin, mortalità |
Franco-provençal of Italy |
Le nebbie rosse, lo matin, [/] La seira pacciokin |
Franco-provençal of Italy |
Nioule rodze de matin [/] Tseuntson lo tsemin |
Franco-provençal of Italy |
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin |
Franco-provençal of Italy |
Roussiou le matin [/] Patchoc pe tchemin, [/] Roussiou la sera [/] Boun teins espèra |
Franco-provençal of Italy |
Nebbie rosse lo vëpro [/] Quetton lo tsemeun onnèto, [/] Nebbie rosse lo mateun [/] Quintson lo tsemeun |
Franco-provençal of Italy |
Nioule rodze di nar (pour nat) [/] Essuyon lo dar |
Franco-provençal of Italy |
Le nebbie rosse la seira [/] Lo matin feit bon d'allé in feira |
Franco-provençal of Italy |
Neblè rodze, lo matin, [/] Pacioc pë le tzemin; [/] Neblè rodze lo né, [/] Solei pë le cré |
Franco-provençal of Italy |
Arie rosse, o ch’e pisse o ch’e sofle |
Friulian |
Ros la sere bon timp si spere |
Friulian |
Ros la matine, la ploe ’e je vizzine |
Friulian |
Nûl ros la matine, la ploe ’e je vizzine |
Friulian |
Nûl ros la sere bon timp si spere |
Friulian |
Se ros ’l è l’amont, bon timp al è pront |
Friulian |
Cîl ros sul fâ dal dì, ploie sigûr prìn di misdì |
Friulian |
Rubián de Lugo, sol seguro; rubián de Navia, vento y agua |
Galician |
Roibás de sol nacente, chuvia de repente |
Galician |