Cur cha'l Plan Charsinom ais terrain, [/] bouv e vacha nu manglan pü fain
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando el Plan Charsinom está terroso [sin nieve], [/] bueyes y vacas no comen más heno

Gloss: 

Wenn der Plan Charsinom schneefrei ist, brauchen Oschse und Kuh kein Heu mehr.

Comments: 

En Hauser (1975: 645), sin localización precisa; refrán de la Engadina (Grisones, Suiza). Hauser recoge una variante para el segundo miembro del refrán en la pág. 621: nun as douvra pü fain ['no necesitas más heno']. Cf. Cur Nudigls ais bain terrain, fan las vachas sainza fain. No somos capaces de localizar el mencionado Plan Charsinom.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
645, 621