Cur chi vain il vent da Danuder, schi vaine bell'ara
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando viene el viento de Nauders, entonces viene buen tiempo

Gloss: 

Wenn der Wind von Nauders kommt, so gibt es schönes Wetter.

Comments: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
437