Delle calende non me ne curo [/] purché a San Paolo non faccia scuro
Language or variety: 
Literal translation: 

De las calendas no me preocupo [/] con tal que por San Pablo no esté oscuro

Gloss: 

Il giorno della festività di S. Paolo, il 25 gennaio, è considerato un punto importante per i pronostici relativi all’andamento di tutta l’annata. (Antoni/Lapucci, 1993: 49-50)

Comments: 

Las "calendas" designan las dos docenas de días previos, que prefiguran de manera directa e inversa los doce meses del año. El refrán aparece con cesura en Antoni/Lapucci (1993: 49); con coma en lugar de cesura, en Schwamenthal/Straniero (1993: 197).

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
197
Proverb number:
2133
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
49