Di trenta dzor d'Avri plouyuche bin trent'un, [/] faret panco de dan a gneun
Language or variety: 
Literal translation: 

De los treinta días de abril, si llovía treinta y un días, [/] No haría daño a nadie

Gloss: 

Des trente jours d'Avril, s'il pleuvait bien trente et un cela ne causerait pas encore du dommage à personne [...]

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. Sin embargo, Cassano indica que en La-Thuile el refrán es distinto. Véase: Avri l'at trenta dzor, et se ploù peu trent'un, feit mâ a gneun.

Categorization
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
29
Proverb number:
87