El dematí vent serè, | a deu hores garbinada, | a migdia guergalet, | i a la tarda marinada
Language or variety: 
Literal translation: 

La mañana viento sereno, | a "diez horas" [las diez] "garbinada" [garbino fuerte], a mediodía gregalito, | y a [por] la tarde viento de mar [brisa]

Comments: 

El DCVB (s. v. serè) registra como tercera acepción: "Vent sec i sà, procedent del NO. o de ponent"; localizada en las comarcas del Campo [Camp] de Tarragona, el Priorat, la Conca de Barberà y la Segarra. Por otra parte, nótese la variante dialectal con metátesis guergalet. Cf. además: En el matí vent serè, | a deu hores tramuntana, | a migdia vent de dalt, | a la tarda garbinada; Al dematí, vent serè; [/] a deu hores, tramuntana; [/] a migdia, vent de dalt, [/] i a la tarda, garbinada.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 6 of 6 (page 1 of 1)
  • Territory:

    El Baix Camp, Tarragona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Priorat [El Priorato], Tarragona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Tarragonès, Tarragona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    L'Alt Camp, Tarragona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    La Conca de Barberà, Tarragona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    La Segarra, Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
63
Proverb number:
301a