Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet
Language or variety: 
Literal translation: 

Entre junio y julio[,] el cuco se vuelve gavilán

Comments: 

Según la creencia en que el cuco, en lugar de emigrar, se transforma en gavilán. Cf. el refrán del occitano aranés: Entà St. Bernabèr[,] eth cocut qu'es vire esparvèr.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CHARNAY, Thierry "Les motifs du rossignol et du coucou dans la chanson traditionnelle de langue française", Littérature orale traditionnelle populaire. Actes du colloque, Paris, 20-22 novembre 1986, Editorial:
Fondation Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais
Place of edition:
Paris
Publication date:
1987
Page:
156