I'l mais d'avrigl as vivaint mincha stortigl

Language or variety: 
Literal translation: 

El mes de abril reviven todos los "árboles retorcidos"

Gloss: 

Im Monat April wird jedes Krummholz (zum Beispiel Legföhren) voll Leben.

Comments: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza). El término stortigl se refiere a los árboles que crecen en los prados alpinos (p. ej. pino negro) en forma de arbusto bajo y retorcido (de ahí el nombre) a causa de la dureza de las condiciones del entorno, particularmente del viento; en alemán Krummholz (literalmente "madera retorcida"). Cf. Bun avrigl sdruvagl' eir il tortigl.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
328