La bura, e' srèn a la campagna e la néva a la muntagna
Language or variety: 
Literal translation: 

La bora, está sereno en el campo y la nieve en la montaña

Comments: 

Así, en Schwamenthal/Straniero (1993: 61). En Lapucci (1995: 114): La bura, [/] e sren a la campagna [/] e la neva a la muntagna. Spallicci (1996: 57) añade la siguiente versión italiana: La bora, il sereno alla campagna e la neve alla montagna.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Place of edition:
Cernusco
Publication date:
1995 (3.ª ed.)
Page:
114
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
61
Proverb number:
650
SPALLICCI, Aldo Proverbi romagnoli Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
1996
Page:
57
Proverb number:
401