La nèu de febrièr [/] tèn [ten] coma l'aiga dins un panièr

Language or variety: 
Literal translation: 

La nieve de febrero [/] aguanta como el agua en un cesto

IPA phonetic transcription: 

lɔ nɛw de feβrjˈɛ [/] tɛ kˈumɔ l ˈajɡɔ dĩʒ ỹm pɔnjˈɛ

Comments: 

El ALLOC (mapa 48: Neige) registra este refrán en Taiac [Tayac], punto de encuesta 33.10. Dicha localidad está situada en el departamento de la Gironda, a muy poca distancia del lugar en que confinan el gascón, el lemosín, el languedociano y el francés santongés, así como a escasísima distancia de la localidad de Puynormand, un punto "estrátegico" del dominio lingüístico occitano,

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Taiac [Tayac], Gironda [Gironde], Aquitània [Aquitaine], France.

    Point 33.10 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1978-1993
Map number:
48