Lo cant de la rana | crida la tramuntana
Language or variety: 
Literal translation: 

El canto de la rana | llama [a] la tramontana

Gloss: 
Comments: 

Así, en Sanchis (1952: 32). Gomis (1998: 138) transcribe rana en cursiva y el refrán en forma versificado; con atribución a Joaquim M. Bartrina. Nótese el uso del artículo (antiguo y hoy dialectal) lo, en lugar del literario el, así como de la forma dialectal rana, en lugar del normativo granota.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
138
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
32
Proverb number:
92