Luglio del gran caldo [/] bevi bene e batti saldo
Language or variety: 
Literal translation: 

Julio del gran calor [/] bebe bien y bate [trilla] firme

Gloss: 

Luglio è il mese del caldo e delle fatiche: la segatura, in parte, e soprattutto la trebbiatura, detta anche battitura perché una volta i mannelli del grano si battevano con flagelli o direttamente su un piano inclinato. (Antoni/Lapucci, 1993: 177)

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 177). Con coma en lugar de cesura, en Schwamenthal/Straniero, 1993: 284).

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
177
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
284
Proverb number:
3096