A navio roto todos os ventos são contrários
Language or variety: 
Literal translation: 

A navío roto todos los vientos [le] son contrarios

Comments: 

Así, en Carrusca (1976: 252). Con coma para marcar la cesura, en Moreira (2003: 22): A navio roto, todos os ventos são contrários. Cabe interpretarlo asimismo en sentido figurado.

Categorization
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
252
Volume:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
22
Proverb number:
548