Perigle d’agost, [/] grani arradims e bon most
Language or variety: 
Literal translation: 

Relámpago/trueno de agosto, [/] grandes racimos y buen mosto

Comments: 

Perigle puede significar 'trueno' y 'relámpago'. Para el segundo hemistiquio, la fuente ofrece también la variante con gròsses gaspes ('grandes racimos') en lugar de grani arradims. Nótese que CNLVA (1992) registra en otros refranes pericle.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Place of edition:
Lleida
Publication date:
1992
Page:
27