Quan cante eth corbàs [/] pren ta capa se t'en vas
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando canta el cuervo [/] coge la capa si te vas

Gloss: 

Senhau de mau temps.

Comments: 

En relación al posesivo átono ta: ¿se tratará de un uso arcaico o refrán importado?

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Place of edition:
Lleida
Publication date:
1992
Page:
27