Quan los núvols estan rebitxinats, aigua a grapats
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando las nubes están revueltas, agua a puñados

Gloss: 

Núvols embolicats que produeixen grans tempestes [...] (Ibàñez/Izquierdo/Moya, 2003: 195) [como definición a Núvols revitxinats]

Comments: 

Localizado por Ibàñez/Izquierdo/Moya (2003: 195) en Godall. Nótese que la fuente transcribe en el refrán rebitxinats, y, en cambio, revitxinats (con uve) en la entrada correspondiente. Se trata, en cualquier caso, del tipo léxico representado por el verbo reveixinar que recoge el DCVB, y para el que anota una variante revinxinar [transcribo con grafía aproximativa] en Freginals (población de la comarca del Montsià). Obsérvese además el uso del artículo arcaico (y hoy dialectal) lo, en lugar del normativo el.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Godall, El Montsià, Tarragona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
IBÀÑEZ MARTÍ, Pili / Tere IZQUIERDO SALOM / Maite MOYA REVERTÉ "«Montsià en capell, guarda't d'ell»: Els noms dels núvols a la comarca del Montsià", Miquel Àngel PRADILLA CARDONA (ed.), Llengua i Literatura a les comarques de la diòcesi de Tortosa, pp. 179-200. Editorial:
Onada Edicions
Place of edition:
Benicarló
Publication date:
2003
Page:
195
Sub voce:
Núvols revitxinats