Quan plout et feit solei [/] Feit lo ten di croë tsevrei
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve y hace sol [/] Hace el tiempo de los malos cabritos

Gloss: 

Lorsqu'il pleut et fait soleil, il fait le temps des mauvais chevreaux [...]

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Adjudicamos ficha aparte a la variante Quan plout et feit solei [/] Le diable bat sa femme, registrada por la misma fuente.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
228
Proverb number:
572