Quand plòu a la Madaleno, [/] Laisso la figo en peno
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve a [por] la Magdalena, [/] Deja el higo en pena

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Quan plòu a la Magdalena, [/] Laissa la figa en pena. El sintagma en peno 'en pena' parece indicar que el higo tendrá dificultades para madurar.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
1131
Sub voce:
figo
Volume:
I