Quand Sant Antòni mounto sus sa saumeto, [/] Pendènt nòu jour repeto
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando San Antonio monta en su borrica, [/] Durante nueve días cocea

Gloss: 

[...] quand le jour de la saint Antoine est froid, le froid dure neuf jours.

Comments: 

En grafía normativa: Quand Sant Antòni monta sus sa saumeta, [/] Pendènt nòu jorns repeta. Contra la práctica habitual de Mistral, en este caso Sant aparece con la inicial mayúscula.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
763
Sub voce:
repeta
Volume:
II