Quannu careche alla marine, pigghie a pegnéte e vva' cucine (scappatinne nte la cucine) (ncamerine), quanne careche alla muntagne, pigghie la zappe e vva' ncambagne
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando hay nubes a la marina, toma la olla y corre a [la] cocina (a la habitación); cuando hay nubes en la montaña, coge la azada y vete al campo

Gloss: 

Quando è nuvoloso verso il mare, prende la pentola e va' a cucinare (rinchiuditi in uno stanzino, in cucina); quando è nuvoloso verso la montagna, prendi la zappa e va' in campagna.

Comments: 

Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia). Las palabras que figuran entre paréntesis parecen ser formas alternativas o variantes del refrán.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
TROTTA, Marco Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo Editorial:
Centro Studi Garganici
Place of edition:
Monte Sant'Angelo (Foggia)
Publication date:
1982
Page:
210