S’il pleut pour la Madeleine, [/] Il faut six semaines [/] Pour calmer sa peine
Language or variety: 
Literal translation: 

Si llueve por la Magdalena, [/] Se necesitan seis semanas [/] Para calmar su pena

Gloss: 
Comments: 

Alude a las lágrimas de la Magdalena a los pies de Cristo. Asignamos por ello la subcategoría de "llorar (personificación)", como metáfora de lluvia.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
111