San Vicente el barbau [/] rompe el chelau, [/] y si no lo rompe, [/] lo deja doblau
Language or variety: 
Comments: 

En el Valle de Gistaín. Así, en Mott (2000: 362). En Blas/Romanos (2003: 81), con esta otra transcripción: San Bizente el barbau, rompe el chelau y si no'l rompe el deixa doblau.

Categorization
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MOTT, Brian Diccionario Etimológico Chistabino-Castellano / Castellano-Chistabino Editorial:
Institución «Fernando el Católico» (CSIC) / Excma. Diputación de Zaragoza
Place of edition:
Zaragoza
Publication date:
2000
Page:
362
Proverb number:
9.4
BLAS GABARDA, Fernando / Fernando ROMANOS HERNANDO Fraseología en chistabín. Diccionario de refranes, modismos, locuciones y frases hechas en aragonés del Valle de Chistau Editorial:
Institución Fernando el Católico / Gara d'Edizions
Place of edition:
Zaragoza
Publication date:
2003
Page:
81