Se lu cuccu canta de bora [/] lu tempu fa lu bonu; [/] se immeca canta de solagna [/] lu tempu fa magagna
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el cuco canta de [con] bora [/] el tiempo hace bueno; [/] si en cambio canta de [con] solana [?] [/] el tiempo se estropea

Comments: 

Según Gabriele Iannàccaro, no está claro a qué se refiere solagna. Solagna es un lugar de la baja Romaña, y quizá indique un viento local que viene del norte.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Place of edition:
Cernusco
Publication date:
1995 (3.ª ed.)
Page:
142