Se piove per Santa Bibiana [/] piove quaranta dì e una settimana
Language or variety: 
Literal translation: 

Si llueve por Santa Bibiana [/] llueve cuarenta días y una semana

Gloss: 

Come molti altri proverbi anche questo prevede una stagione di piogge dovute, oltre che alla rima, anche al fatto che si usava prendere dai primi giorni del mese le indicazioni per il periodo successivo. Previsioni di questo genere, come si è visto, hanno la funzione di segnalare una tendenza più che dare indicazioni precise. (Antoni/Lapucci, 1993: 270)

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 270). En Schwamenthal/Straniero (1993: 473), con cesura en lugar de coma (refrán núm. 5177). En esta misma obra (pág. 470, refrán núm. 5153): Se piove a Santa Bibiana, piove per quaranta dì e una settimana.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
270
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
470, 473
Proverb number:
5153 , 5177