S'eth cocut non cante [/] eth prumèr d'abriu [/] non ei cap viu
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el cuco no canta [/] el primero de abril [/] no está vivo

Gloss: 

S'en arribar abriu non entenem cantar eth cocut, vò(u) dider que eth mes de març a estat lèg.

Comments: 

En la glossa, la perífrasis debiera ser entenem a cantar.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Place of edition:
Lleida
Publication date:
1992
Page:
19