Si le merle siffle avant la Notre-Dame de mars[,] il se tait de nouveau durant six semaines
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el mirlo silba antes de Nuestra Señora [la Virgen] de marzo[,] se calla de nuevo durante seis semanas

Gloss: 

Singt die Amsel vor Mariä Verkündigung (25. März), so schweigt sie nachher sechs Wochen lang.

Comments: 

Localizado por Hauser en Ocourt (Berna, Suiza); localidad que desde 1979 pertenece al Cantón del Jura.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Clos du Doubs, Porrentruy, Jura, Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
379