Vento leste não há nada que não creste
Language or variety: 
Literal translation: 

Viento [del] este no hay nada que no seque

Comments: 

En Moreira (2003: 311), Vento de leste não há nada que não creste. Cf. Vento leste não dá nada que preste y Com vento leste / Não cace nem pesque. El verbo crestar tiene, entre otras, la acepción de "secar [las plantas] por el efecto del calor o del frío".

 

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
257
Volume:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
311
Proverb number:
124