ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Author: 
POTTE, Jean-Claude
Editorial: 
Editions du CNRS
Place of edition: 
Paris
Publication date: 
1994
Proverbs
Displaying 21 - 40 of 41 (page 2 of 3)
Proverbsort descending In source

Le ciau pomelat (z-)es de corta durada

Map number:
55

Lo tonedre dal mes de febrier [/] dona res

Map number:
40

Quan la luna es chabròla [/] la terra es mòl(a) [/] quand la luna pend [/] la terra fend

Map number:
91

Quand elh seg lo valon [/] fau se botar a l'ombra [/] e quand monta sus lo puei [/] bergièr prene ton saile

Map number:
40

Quand l'eschena de la luna vei [vai?] devèrs [¿]Dieu[?] [/] quò's signe de bèu temps [/] quand l'eschena vei [vai?] devèrs bas [/] quò's signe de mau temps

Map number:
91

Quand quò's la solièira que bufa [/] se tomba qualques gotas d'aiga [/] quò s'arresta

Map number:
32

Quand quò's le mes de març [/] l'òme s'estòna [estona] [/] quand quò's lo mes d'abriau [/] l'òme se rejaud

Map number:
58

Quand venon pas d'abòrd [/] venon tard

Map number:
51

Quante [quand] quò pleu dins le mes de març [/] fau montar la barrica au galetàs [/] quante [quand] quò tona dins le mes d'abril [/] cal remplir tònas e barrils

Map number:
45

Quante [quand] quò pleu le jorn de Sent Medard [/] Si Barnabé ne li bocha pas le bec [/] quò pleurà quaranta jorns aprés

Map number:
45

Quante [quand] quò pleu le premier jorn de mai [/] quò manja un quart de l'erba

Map number:
45

Quò tona [/] la merda es bona [/] quò pleu [/] la manja qui vòl

Map number:
58

Quò's Jan que plòra e Jan que ritz

Map number:
47

Quò's la chambada dau bòn Dieu

Map number:
47

Quò's le Diable que se bat amb sa femna

Map number:
47

Quò's signe de bèu temps [/] la luna garda l'aiga [/] quò's signe de mauvés [mau, marrit] temps [/] la luna (z-)es en paraplueja

Map number:
91

Ròda de luènh [/] pluèja de près

Map number:
93

Temps blanc [/] ramena la chabra dau champ [/] temps gris [/] tu pòs la menar a París

Map number:
35

Temps pomelat [/] filha fardada [/] qu'es mas de corta durada

Map number:
19

Temps pomelat [/] filha fardada [/] tot quò quí ne pòt pas durar

Map number:
19

Pages