ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]
Tau divendres, tau dimenge
Quora l'arcancièl pareis lo jorn [/] elh plèu [plòu] abans tres jorns
Quand tona pel mes d'abri(a)l [/] prepara barricas e barri(a)ls
Quand tira lo vent d'autan [/] quita la caça, vai-te'n pescar
Quand pleu [plòu] lo diumenc avans la messa [/] tota la setmana ne cessa
Quand plèu [plòu] abans la primièra messa [/] tota la setmana (l)i pensa
Quand plèu [plòu] a miegjorn [/] plèu [plòu] tot lo jorn
Quand lo vent negre mèna [mena] la pluèja [/] pissa coma una truèja
Quand lo vent de nòrd se vira en pluèja [/] plèu [plòu] gròs coma una coa de truèja
Quand lo solelh lusís pas a miègjorn [/] avèm la bruma tot lo jorn
Quand la montanha es clara e Bordèu escur [/] pleurà [plourà], oui, de segur
Quand bufa en luna vièlha [/] bufa nau [nòu] jorns per ne tombar una plena coja
Oratge deu matin [/] tua lo deu dessèir
Oratge deu matin [/] gita [geta] l'aiga a plen(s) camin(s)
Oratge deu matin [/] fèi ton camin [/] oratge deu dessèir [/] retira-te sus ton casèlh
Neveja de febrier [/] vau dau fumier
Lo vent de Majacraba [?] [/] ne plèu [plòu] o ne giala
Lo vent d'autan bufa uèch jorns per un grial d'aiga
Lo divendres, aquò's lo pus beu [bèu] e lo pus leg
La recancana del matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] la recancana del ser [/] bòta [bota] las femnas al solelh