animalización (rabos, colas y otros casos)

Fichas de refranes

Mostrando 61 - 80 de 116 (página 4 de 6)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Marzo marzán: [/] pola mañán, cara de can [/] a mediodía mellor o facía [/] e ó serán parece verán gallego
Marzo, marcero: por la mañana cara de perro[,] y por la tarde todo un caballero castellano
Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can gallego
Mië-Më - queuva d'Iver francoprovenzal de Italia
Mondigo acapelado, nordeste ó rabo gallego
Morros de bou a Colldejou, amb tota seguretat plou catalán
O del cao o de la coa [/] l'inverno vol far la soa véneto
Quan les cabres pasturen pel Montseny, ploura [plourà] catalán
Quand février débute en lion, [/] Il finit comme un mouton francés
Quand la lena roze quemêcet è lion, [/] Le foe-rnà toezoe ê moeuton francoprovenzal de Francia
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Quand les renards courent en haut de la Côte le matin – le soir on a les nuages, la pluie et le mauvais temps francés
Quanno négne a ppilo de gattu [/] è ppiù quella che deve fa' [/] che quella ch'ha fattu marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)

San Marcu è lu lupu di la campagna

siciliano
Scha la futschöla passa la val Saluver, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Se Março dá de rabo, nem fica ovelha parida, nem pastor açamarrado portugués
Si a boira morrea[,] t'a casa arrea aragonés
Si a boira place[,] güen día face aragonés
Si la Tramuntana és bona, porta la cua molla catalán

Si le mois de février entre comme un loup, [/] il part comme un agneau; [/] s'il entre comme un agneau, [/] il part comme un loup

francés

Páginas