campo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 61 - 80 de 95 (página 4 de 5)
Texto Lengua o variedadorden descendente
A sant Luc [/] La nèu pèl truc; [/] A Toussants, [/] La nèu pès camps; [/] A sant Andriéu, [/] La nèu pèl riéu occitano
Quand l'arc-de-sant-Marti [/] Se mostro lou mati, [/] Lou pastre pot tourna dourmi; [/] Mai quand parèis lou vèspre [/] Pot ana pèr lou campèstre occitano
Arc au camp, [/] Lou tèms de vuei fara deman occitano
A Toussant [/] La rousado es pèr lou champ occitano
Arquet al camp, [/] Lou tèms d'iuei fara deman occitano
Pèr Toussants [/] La nèu pès camps occitano
Nuage de montagne / Ne baigne pas la campagne francés
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Le pâtre peut s'en retourner dormir / Mais s'il paraît le soir / Il peut partir aux champs francés
Brouillard rampant au pied de la montagne, [/] annonce l'eau fécondant la campagne francés
Ten blan moille lo mètre i tsan francoprovenzal de Italia
Novembar ploiôs, cjamp fortunôs; novembar zelât, adio semenât friulano
Se al plûf a san Laurìnç, la campagne la vinç friulano
Scure la marine, mangje, bêf e sta in cusine; clare la montagne, bêf e va’ in campagne friulano
Novembar plojôs, čhamp frutuôs; [/] Novembar glačât, mandi semenât friulano
Os campos han de estar brancos polo mes de santos gallego
Por Santos neve nos campos gallego
Marzo venteiro e abril chuvisqueiro, enchen en maio de flores os eidos gallego
A chuvia en Santiagho trae o millo ó aghro gallego
Nunca o campo de auga se fartóu, hastra que o nordés a botóu gallego
Por Santos, aínda hai campos verdes e xa hai montes brancos gallego

Páginas