S’il gèle à Noël matin, [/] L’aire sera chargé en grain |
francés |
Sol en la era; en el nabal, llueva |
castellano |
Si plou per sant Pere, | no posis batuda a l'era |
catalán |
Por San Bartolomé, el que no haya acabado la era agua en él |
castellano |
O sol na eira e a chuvia na nabeira |
gallego |
No marzo abrigo, na eira pantrigo |
gallego |
La Quaresma ventosa | i la Pasqua plujosa, | fan l'era granellosa |
catalán |
La pluja de Sant Pere [/] no omple el celler i buida l'era |
catalán |
La oración de Juan Portal, que pedía sol en su era y agua en su nabal |
castellano |
El sol en la era y agua en el nabal |
castellano |
Curuxa noiteira, malladores á eira |
gallego |
Cando as gaivotas bailan a muiñeira, hai que gardar o millo na eira |
gallego |
Año de heladas, año de parvas; quita de la era el heno, que el año viene bueno |
castellano |
Acaba tu era, que San Bartolomé está cerca |
castellano |
A chuvia na eira non fai malladoiro |
gallego |
Rubias en la ribera, agua en la era |
castellano |
Quaresma ventolera, | pocs cavallons a l'era |
catalán |
Per sant Pere, | bon vent a s'era |
catalán |
Pelo entrudo, festa da Páscoa e feira (de Outubro) a chuva atè à eira |
portugués |
Pasco pluiouso, [/] Iero granouso |
occitano |