Pelo entrudo, festa da Páscoa e feira (de Outubro) a chuva atè à eira |
portugués |
No marzo abrigo, na eira pantrigo |
gallego |
A chuvia na eira non fai malladoiro |
gallego |
Cando as gaivotas bailan a muiñeira, hai que gardar o millo na eira |
gallego |
Curuxa noiteira, malladores á eira |
gallego |
O sol na eira e a chuvia na nabeira |
gallego |
S’il gèle à Noël matin, [/] L’aire sera chargé en grain |
francés |
Pasco pluiouso, [/] Iero granouso |
occitano |
An de gelado, [/] Iero granado |
occitano |
Llampega a Cabrera, les garbes a l'era |
catalán |
A's juriol, | ses egos a s'era | i es bous en es sol |
catalán |
Any de gelades, any d'erades |
catalán |
Juriol, | ses garbes a s'era | i es bous en es sol |
catalán |
Es mes de juriol, | a s'era hi fa un bon sol |
catalán |
Per sant Pere, | bon vent a s'era |
catalán |
Si plou per sant Pere, | no posis batuda a l'era |
catalán |
La Quaresma ventosa | i la Pasqua plujosa, | fan l'era granellosa |
catalán |
Quaresma ventolera, | pocs cavallons a l'era |
catalán |
Entre santa Ana [sic] i la Magdalena, | no tingues parva en l’era |
catalán |
La pluja de Sant Pere [/] no omple el celler i buida l'era |
catalán |