faenas agrícolas
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 237 (página 3 de 12)
Textoorden descendente Lengua o variedad

Cuando Montejurra [/] echa la montera, [/] retira los bueyes [/] y despacha los peones

castellano
Cuando oyas el pozu de San Antolín, cueye los gües y échate a durmir asturiano
Cuando runfla la cueva de Oreña, unce los güeis y vete por leña castellano
Cuando ruxe la mar de Mohías, busca leña pa quince días, y si ruxe la de Barayo[,] unce los gües y ponlos al carro asturiano
Cuando ruxe la mar hacia 'l Portiellu, unce les vaques y vete pa 'l eru asturiano
Cuando sople el viento del Estrecho, agua segura para el barbecho castellano
Cuando truena para Urriellu[,] unce los gües y vete al eru, y si truena pa Casaño desunce los gües y vete al escaño asturiano
Cuando vien lloviendo por Maravio, coge 'l picón y tas andando, cuando vien por Ventana, salla y calla asturiano
Cuando vieres el arco (iris) hacia Ledesma, desuñe los bueyes y vete a la aldea, o a la taberna castellano
Cuando'l sol sale por Burgos y s'esconde por Oviedo, pobre del hijo de madre que a jornal gane dinero castellano
Cuando'l sol sale por Burgos y se mete'n Portugal, pobre de la jornalera que anda ganando'l jornal castellano
Cur cha Lunghin ho sü la chapütscha, [/] metta davent la fotsch e piglia'l rastè romanche (retorrománico de Suiza)

Cur cha'l Pisoc ha sü'l chapè, [/] schi lascha la fotsch e piglia'l rastè

romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il [P]iz [T]umpiv porta capé, lascha la faulç e prenda rasté romanche (retorrománico de Suiza)
Dacă cântă cucul în luna lui mart, pe la început, are să fie anul mănos rumano
De Ronda, ni buen viento, ni buen casamiento, ni buena hoz de podar, ni buen buey de arar castellano
Dei Tsalende i Rei vat pi un laou qu'un laboreur francoprovenzal de Italia
En décembre froid [/] Laboureur a foi francés
En Febreru, hores a casa y hores al eru asturiano
En xaneiro vaite ó leiro, e se o ves terrear ponte a cantar[,] e se o ves verdegar ponte a chorar gallego

Páginas