Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
fuego, hogar
Categoría:
elementos de la vida cotidiana
Fichas de refranes
Mostrando
61 - 80
de
188
(página 4 de 10)
Texto
Lengua o variedad
Si al giner la gavina va per l'horta, | fes foc i tanca la porta
catalán
Se trona en xaneiro, rube as cubas ó fumeiro
gallego
Se sopra o lume, auga no cume
gallego
Se o vento norte ventar, vai-te à fogueira sentar
portugués
Se non chove en febreiro[,] van as pipas ó fumeiro
gallego
Se nol và ben frêt fevrâr, starìn a Pasche sul fogolâr
friulano
Se dan lan feista da Nadäl as stà in plaza, [/] da Pasqua sü la plata
lombardo de Suiza
Se as vacas cheiram o chão não saias do teu fogão
portugués
Se a Páscoa é a assoalhar, é o Natal atrás do lar, se a Páscoa é atrás do lar é o Natal a assoalhar
portugués
Santa Barbera, sta intorno al fuoco e guardala
toscano
S't'é un bon ƷucàƷ tenal pr'e' mes 'd maz
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Rubiéns prá ribeira, vellas á parrumeira
gallego
Rubias no mar, vellas no lar
gallego
Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro
gallego
Roxo para Oseira, vellas á raxeira; roxo para Monforte, vellas tras do pote
gallego
Quien toma el sol en Navidad, fuego de Pascua buscará
castellano
Quien la Pascua de Navidad tiene al umbral, la de Flores tiene en el hogar
castellano
Qui per Nadal s'assoleia, | per Pasqua s'atorreia
catalán
Qui en desembre ha de festejar, vora el foc s'ha de ficar
catalán
Quan llampega a marina, fes foc a la foguina
catalán
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
siguiente ›
última »