Se feit douce a Tsalende, le tsandeile i tet a Pâque |
francoprovenzal de Italia |
Si la boira ve de la Ribera[,] aigua a canalera |
catalán |
Si o candil fa morro[,] luego cantan as canaleras |
aragonés |
¿Gritan os perros? Luego ferán bulla as canaleras |
aragonés |
Avans l'ivèr [/] Fau bèn recoula soun cubert |
occitano |
Beaux jours aux Rois, [/] Blé jusqu’au toit |
francés |
Belle journée aux Rois, [/] L’orge croît sur les toits |
francés |
Dacǎ de Ziua Ursului picurǎ din streaşinǎ, / Nu le merge bine peste an albinelor |
rumano |
De glands sera le porc privé [/] Si à Saint-Jacques votre toit est mouillé |
francés |
De glands sera votre porc dépouillé [/] Si à Saint-Jacques votre toit est mouillé |
francés |
De glands sera votre porc depouillé,[/] Si pour la Saint-Jacques votre toit est mouillé |
francés |
Per San Benedetto, la rondine sotto il tetto |
italiano |
Pour les Rois, goutte au toit, [/] Saison de pois |
francés |
Quand il fait beau le soir des Rois, [/] Il vient du chanvre par-dessus les toits |
francés |