Saint Georges, saint Marc, sont réputés saints grêleurs, [/] Ou saints vendangeurs |
francés |
S'il pleut à la Saint-Aubin, [/] L'eau est plus chère que le vin |
francés |
Roua de seară şi răcoarea din mai aduc fân şi vin mult |
rumano |
Rosée et fraîcheur de mai [/] Donnent vin à la vigne et foin au pré |
francés |
Rosée du jour de saint Savin [/] Est, dit-on rosée de vin |
francés |
Rocíos de agosto, miel y mosto |
castellano |
Quando piove per San Vito [/] il raccolto dell'uva va fallito |
italiano |
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè; [/] Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
occitano |
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè |
occitano |
Quand trouno en febrèi, [/] Plego ta cubo e met-la sau granèi |
occitano |
Quand trono au mes de febrié, [/] Fai de la tino un ajouquié |
occitano |
Quand sant Vincèns esclairo, [/] I'a mai de vin que d'aigo |
occitano |
Quand plòu entre Nostros-Damos, [/] Es tout vin e tout castagnos |
occitano |
Quand plòu en avoust, [/] Plòu de moust |
occitano |
Quand mars bien mouillé sera, [/] Bien du vin tu récolteras |
francés |
Quand il pleut en août, [/] Il pleut miel et bon moût |
francés |
Quand il pleut à la Saint-Philippe, [/] N'apprête ni tonneau ni pipe |
francés |
Quand il fait beau le jour de Saint-Vincent, [/] Le vigneron s’en va en chantant |
francés |
Quan trona pel febrer, | tremola el vinyater |
catalán |
Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
occitano |