Marzo ventoso y abril lluvioso → mayo florido

Paremiotipo: Marzo ventoso y abril lluvioso → mayo florido

Criterios de búsqueda

- Cronología > mes > marzo + abril + mayo

- Meteorología > lluvia, llover + viento [categorías]

- Ámbito temático general > mundo vegetal > flores (genérico); florecer

Comentario

Se recogen diecisiete refranes representativos de este paremiotipo, todos ellos de la península ibérica (ocho en gallego, uno de los cuales no aparece geolocalizado, uno en portugués, uno en leonés, uno en asturiano y cinco en castellano). De acuerdo con la cultura popular, el viento de marzo y las lluvias de abril determinan un mes de mayo con flores. A veces también interviene en ese mismo resultado el tiempo de enero y de febrero. Uno de los refranes del gallego completa la descripción con el comportamiento de los meses que siguen a mayo. 

Relación de refranes

- Cuando'n Marzu hay vientos juertes y Abril ye moyau y fríu, síguelos Mayu llozanu y floríu (asturiano)

Enero helado, febrero trasnochado, marzo airoso, abril lluvioso sacan a mayo florido y hermoso (castellano)

Enero helado, [/] febrero trastornado, [/] marzo ventoso, [/] abril lluvioso, [/] y saca a mayo florido y hermoso (castellano)

Enero heloso, Febrero hebroso, Marzo airoso y Abril lluvioso, sacan a Mayo florido y hermoso (castellano)

Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso (gallego)

Febrero revuelto, marzo ventoso y abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso (castellano)

Marzo aireoso, abril chuvesnoso sacan a maio florido i hermoso (gallego)

Marzo venteiro e abril chuvisqueiro, enchen en maio de flores os eidos (gallego) [no geolocalizado]

Marzo ventoso / y abril lluvioso / sacan a mayo florido y hermoso (castellano)

Marzo ventoso i abril chuviñoso sacan a maio florido i hermoso (gallego)

Marzo ventoso i abril chuvioso sacan a maio florido i hermoso (gallego)

Marzo ventosu y Abril lluviosu, saquen a Mayu floridu y hermosu (asturiano)

Vento de Março, chuva de Abril, fazem o Maio florir (portugués)

- Xaneiro xabreiro, / febreiro esmuriceiro, / marzo airoso, / abril chuvisnoso, / sacan a maio florido y hermoso; / San Xoán claro, / Santa Mariña dalle ca fouciña, / agosto dalle co xostro; / septiembre come e vende / que ruin e o dente / que come a sem (gallego)

Xaneiro xeadeiro, febreiro ferverexeiro, marzo aireoso, abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso (gallego)

Xaneiro xeadeiro, febreiro nevadeiro, marzo airoso, abril chuvinoso e maio florido i hermoso (gallego)

Xineiru nevosu, febreiru xelosu, marzu ventosu y'abril chuviosu sacan a mayo fluridu y'harmosu (leonés)