Bernabé (San —)
Fecha: 
11-Junio
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 35 (página 1 de 2)
Textoorden descendente Lengua o variedad
De Medardo a Bernabé, la lluvia debe volver castellano
Dia de S. Barnabé[,] seca-se a palha pelo pé portugués
Entà St. Bernabèr [/] eth cocut qu'es vire esparvèr occitano (aranés)
Er aiguat de St. Bernabèr [/] se non ei ath deuant qu’ei ath darrèr occitano (aranés)
L'aygàt de sén Barnabé, si noû ey daban qu’ey darrè occitano
Malo es, si Bernabé no para de llover castellano
Per Sant Bernabé [/] quaranta dies plogué, [/] al davant o al darrer catalán
Per St. Bernabé, quaranta dies plogué catalán
Ploie a san Barnabà, il vin al va friulano

Quand a pieuv a San Barnabà, l'úva bianca a s' na va; e s'a pieuv da la matin a la seira, a-i-a la bianca e la neira

piamontés
Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau francés

Quante [quand] quò pleu le jorn de Sent Medard [/] Si Barnabé ne li bocha pas le bec [/] quò pleurà quaranta jorns aprés

occitano
S'il pleut à la saint Médard[,] il pleut 40 jours plus tard[,] à moins que la Barnabé ne vienne lui couper le nez francés
S'il pleut à la Saint-Médard, [/] Il pleuvra quarante jours plus tard; [/] A moins que Saint Barnabé [/] Ne vienne lui couper le pié [sic] francés
San Bárnaba táiĕ l'érba, San Jan portĕ plo̊ia, plů tért fagèssla dan ladino (dolomítico)
San Bernabé dijo al sol: "Aquí estaré y de aquí no pasaré" castellano
Sant Bernabé [/] és molt remoler catalán
Sant Bernabé, | quaranta dies plogué, | al davant o al darrer catalán

Se piôv par San Barnabà l'uva bianca la s'n'in va, se piôv matena e sera u s'n'in va neca la negra

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Se piove il giorno di San Barnaba [/] potete strappare le frasche e portarle a casa italiano

Páginas