Candelaria (la —)
Fecha: 
02-Febrero
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 81 - 100 de 278 (página 5 de 14)
Textoorden descendente Lengua o variedad

La Madòna Candelòra, se la vièn co’ piòva e bòra, de l’invèrno sèmo fòra, se la vièn col bèl tèmpo, de l’invèrno sèmo drènto

véneto

La Madòna Candelòra, se la vièn co’ piòva e bòra, de l’invèrno sèmo fòra, se la vièn col bèl tèmpo, de l’invèrno sèmo drènto

véneto
La Maduona de la Candelora: se la ven cun sul, de l'invierno i siemo fora; se la ven cun piova, da l'invierno i siemo drento istrorromance
La Mare de Déu encandelada, grossa nevada o grossa ventada catalán
La Ngannelóre o ce néveche o ce chióve mèzza vernéte è assute fóre; ce vòlete la vècchia arraggéte: ne nn'éje ancore mèzza vernéte se ne n'éje la Nnunziéte (virne nn'éje passéte se ne vvéne la Nnunziéte) pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
La Ngannelóre o che néveche o ce chióve, mèzza vernéte è assute fóre: ou arrespuste la vècchia arraggéte: fra ce ne nvéne la Nnunziéte; arrespónne lu Curpe de Criste: pe jèsse cchiù ssecure quanne aièssene li meteture pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
La Ngannelóre, mèzza vernéte è assute fóre pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
La Ngannelóre, vernéta fóre pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
La veille de la Chandeleur [/] L'Hiver se passe ou prend rigueur francés
Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner romanche (retorrománico de Suiza)
Lo dzor de la Peureufecachon [/] Se lo baou marque sa passà [/] Lo fourië l'est bon; [/] Si l'est serein, [/] Fenne, vardà voutrou fein[,] [/] Vou n'aré besoen francoprovenzal de Italia
Lo dzor de la Purificachon gran oradzo o gramo ten, quaranta dzor l'Einver foura francoprovenzal de Italia
Lo dzor de la Tsandelousa [/] Se feit cllier et seren, [/] Betsolë, garda bien ta paille et ton fen francoprovenzal de Italia
Madone des čhandelis, [/] s’al è nulât il frêd ’l è lât; [/] s’al è clâr, a mieğ Unviâr friulano
Mare de Déu encandelada, | grossa nevada, | grossa ventada o grossa gelada catalán
Mare de Déu encandelada, | pluja, neu o gran ventada, | i a vegades tota plegada catalán

Mó vé la cannəlórə, / da lu mmiòrnə sémmə fórə ; / Ma sə ppióvə o tira vèndə, / a ju mmiòrnə sémmə déndrə

abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)
Nêf cjandelore e dure un’ore friulano

Nélla cannelóra che ffiócca o che ppióve l’immèrno è ffóre ; se ffa sóle solèglio štémo a mmèʒʒo l’immernarèglio

abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)
Nosto-Damo la Candelèro, [/] Bon sourelh en la carrèro occitano

Páginas